對于那些想要完美發(fā)音的人來說,英國古裝劇是掌握標(biāo)準(zhǔn)英語的大師班。近日,據(jù)英國《衛(wèi)報(bào)》等媒體報(bào)道,業(yè)內(nèi)資深制片人簡·特蘭特發(fā)聲,認(rèn)為應(yīng)當(dāng)改善英國歷史劇,尤其是作家簡·奧斯汀作品改編劇集中的口音問題。同時(shí),她還表示自己的新劇將改變歷史劇中刻板的發(fā)型與著裝方式,以便歷史劇能夠?qū)τ诋?dāng)代觀眾更加友好。她的建議也引發(fā)了許多觀眾的爭議。
簡·特蘭特在海伊電影節(jié)上發(fā)表講話,呼吁演員在出演古裝劇時(shí)不要自動采用“時(shí)髦”口音。簡·特蘭特曾在英國廣播公司(BBC)擔(dān)任要職,后來與人合作創(chuàng)辦了制作公司“壞狼”(Bad Wolf)。特蘭特呼吁制作人應(yīng)拋棄對歷史劇的“迷戀”,將觀眾帶入小說家的世界。未來的《傲慢與偏見》、《理智與情感》和其他經(jīng)典作品可能會采用一種更現(xiàn)代、“更不得體”的鼻音。
62歲的特蘭特說,演員們穿上那個(gè)時(shí)代的戲服,“說話就開始時(shí)髦起來”。她說,她會請來一位動作教練,“試圖讓演員們忘記他們穿著那個(gè)時(shí)代的服裝”。
據(jù)英國《泰晤士報(bào)》報(bào)道,特蘭特在評論中說:“穿著古裝的另一個(gè)問題是,你會開始說時(shí)髦的話,而在那個(gè)年代,并不是每個(gè)人都說時(shí)髦的話。你必須試著讓演員們忘記他們穿著那個(gè)時(shí)代服裝的事實(shí)。”
她還評論了古裝劇中臨時(shí)演員走得很慢的問題,并補(bǔ)充道:“這種情況一次又一次地發(fā)生,每次我都在想:‘哦,天哪,簡,你為什么不早點(diǎn)說?’”
這位曾參與制作過大型電視劇的首席制片人還討論了她正在制作的即將上映的BBC古裝劇《班納特的另一個(gè)妹妹》,該劇主要講述了簡·奧斯汀《傲慢與偏見》中“丑小鴨”瑪麗·班納特的故事。
特蘭特還把目標(biāo)對準(zhǔn)了這類作品中常見的生硬、雕刻的發(fā)型,并表示她已經(jīng)“放松了規(guī)定”,以便在即將上映的奧斯丁小說中“向現(xiàn)代觀眾伸出歡迎之手”。
她說:“如果你把頭發(fā)梳得和油畫里的一模一樣,或者戴上帽子,那么觀眾就會目不轉(zhuǎn)睛地盯著這些奇怪的卷發(fā)或奇怪的帽子。你必須知道規(guī)則是什么,然后我們看看我們在哪里打破它們,以便建立一座橋梁或向現(xiàn)代觀眾伸出歡迎之手?!?/p>
“如果你做一模一樣的事情,在裙子下面穿一模一樣的紐扣和短褲,那么這就變成了一種盲目崇拜的方式,成為觀眾和正在發(fā)生的事情之間的障礙。”
《班納特的另一個(gè)妹妹》改編自珍妮絲·哈德洛2020年出版的廣受好評的小說,英國《衛(wèi)報(bào)》稱其“身臨其境、引人入勝”?!罢淠萁z拓展了奧斯汀的世界,”她說。“倫敦不是經(jīng)典的攝政時(shí)期的倫敦,它正在向狄更斯的倫敦靠攏。簡·奧斯汀有一種傾向,總是把它寫得超級攝政,而不是更接地氣。
本文參考資料:
https://www.theguardian.com/books/2025/may/27/not-everybody-spoke-posh-in-jane-austens-era-says-top-producer
https://www.telegraph.co.uk/news/2025/05/27/bbc-jane-austen-drama-no-posh-accents-say-makers/
編譯/張婷
編輯/走走
校對/柳寶慶